Super Junior – Islands [Romanized + English Trans + Indonesia Trans LYRIC]

SUPER JUNIOR – ISLANDS [MAMACITA ALBUM]

 

cover

Romanized:

Gireun meolgo mureun gipeosseo
Bareun eolgo jeo bada neomeon bitnatji
Heureuneun sigandeuri janjanhaji anheun naredo
Nae modeun sigan hamkke hae jun neo

Buranhage tteollineun nae eokkae wie
Sumyeon wiro bichineun mal eobsi ollineun du son
Maeumgwa maeum saireul ieojuneun
Unfolding road for me

Eolmana manheun gangeul geonneoya
Eolmana neorbeun badal hechyeoya
Kkum kkwoon nae moseupgwa mannal su inneunji

Uriui maeumdeullo ieojin
Nunbusin dari wireul geonneol ttae
Ttatteutan misoro neon geu gire seo isseo
Naeillo ganeun gil

Neorbeun bada han gaunde nan
Keuge oechyeo honjaseo gyeondineun beobeul mureo

Yuri change bichineun jinan chueogeun
Nae gaseumsoge naerineun noeuri dwae
You are always there, finding road for me

Eolmana manheun gangeul geonneoya
Eolmana neorbeun badal hechyeoya
Kkum kkwoon nae moseupgwa mannal su inneunji

Uriui maeumdeullo ieojin
Nunbusin dari wireul geonneol ttae
Ttatteutan misoro neon geu gire seo isseo
Naeillo ganeun gil

Sesangiran padoreul tto gansinhi neomgoseo yeah
Yaksokhaetdeon goseuro jogeumssik closer
Neoege closer closer oh

Ireum eomneun oeroun seom hana
Naege dasi neoreul ieojwo

Eolmana manheun uril mannaya
Eolmana manheun daril geonneoya
Nunbusin geu neomeoe daheul su inneunji

Uriga gongyuhan modeun ge
Maeil deo gaseum gadeuk muldeureo
Gateun bicheuro urin hanaro
Ieojyeoisseo yeongwonhi
Seoro majubomyeo majubomyeo

Our bridges forever

 

English Translation:

The road is far and the water was deep
My feet are frozen and there was light past the ocean
Time flows even on days that aren’t calm
You were with me during all of my time

On top of my nervously shaking shoulders
You put your hands without a word on top of the water
Connecting us heart to heart, unfolding road for me

How many rivers must be crossed?
How many wide oceans must be past?
To meet the me of my dreams?

When I’m walking over the dazzling bridge that is connected by our hearts
You are standing at the end with a warm smile
On the way to tomorrow

In the middle of the vast ocean
I shout outloud, asking how to withstand this by myself

The past memories that reflect on the glass window
Becomes the sun that sets in my heart
You are always there, finding road for me

After barely crossing the wave that is the world
I’m getting a little closer to the place that we promised
To you, closer, closer

A nameless and lonely island
Connect me to you again

How many more of us must be met?
How many more bridges must be crosseD?
To reach the dazzling place?

All the things we shared
Colors in my heart every day
With the same light, we are made as one, forever
As we look at each other

Our bridges forever

 

INDONESIAN TRANSLATE

Jalan yang jauh dan air yang dalam

Kakiku dibekukan dan ada cahaya melewati laut

Waktu mengalir bahkan pada hari yang tidak tenang

Kau bersamaku selama seluruh waktuku

Dipuncak kegugupanku bahuku gemetar

Kau meletakkan tanganmu tanpa kata di atas air

Menghubungkan kita dari hati ke hati, berlangsung jalan bagiku

Berapa banyak sungai yang harus diseberang?

Berapa banyak lautan luas yang harus dilewati?

Untuk bertemu denganku di mimpiku?

Ketika aku berjalan melalui jembatan menyilaukan yang terhubung oleh hati kita

Kau berdiri di akhir dengan senyummu yang hangat

Dalam perjalanan menuju esok hari

Di tengah samudra luas

Aku berteriak sangat keras, menanyakan bagaimana untuk menahan ini sendiri

Kenangan masa lalu yang tercerminkan pada kaca jendela

Menjadi matahari yang menentukan dalam hatiku

Kau selalu ada, mencari jalan untukku

Setelah hampir melintasi gelombang yang dunia

Aku mulai sedikit lebih dekat ke tempat yang kami janjikan

Untukmu, lebih dekat, lebih dekat

Sebuah pulau tak bernama dan kesepian

Menghubungkan aku denganmu lagi

Berapa banyak dari kita harus dipenuhi?

Berapa banyak jembatan lagi yang harus diseberang?

Untuk mencapai tempat yang menakjubkan?

Semua hal yang kita bagi

Warna dalam hati aku setiap hari

Dengan cahaya yang sama, kita dibuat untuk menjadi satu, selamanya

Seperti kita melihat satu sama lain

Jembatan kita selamanya

 

Translation Credits: pop!gasa 
Romanizations by: kpoplyrics.net

Indonesian trans by: http://www.tsumiki123.wordpress.com

7 komentar di “Super Junior – Islands [Romanized + English Trans + Indonesia Trans LYRIC]

  1. Ping balik: [LYRIC] Super Junior – Island | fvckyeh

Tinggalkan komentar